Пост N: 531
Зарегистрирован: 29.01.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.05.11 11:49. Заголовок: DOJO KUN
1. Hitotsu Reisetsu O Wasurenai Koto. 2.Hitotsu Doryoku Seishin O Okotaranai Koto. 3. Hitotsu Singi No Koujou O Hakaru Koto. 4. Hitotsu Charenji No Seishin O Mochitsuzukeru Koto. 5. Hitotsu Tsuneni Hansei O Wasurenai Koto. 6. Hitotsu Yori Tadashii Karate no michi O Mattou Suru Koto.
English 1. We will always be courteous. 2. We will make the best of our endeavours. 3. We will continue to improve our spirit and technique. 4. We will maintain a challenging spirit. 5. We will reflect on ourselves today, and strive to improve ourselves for tomorrow. 6. We will pursue karate as a means to know the way of life itself.
русский 1. Мы всегда будем вежливы и обходительны 2. Мы будем совершать лучшее в наших стремлениях 3. Мы будем совершенствоваться духовно и физически 4. Мы будем придерживаться вызова боевому духу 5. Мы будем выражать себя сегодня и стараться быть лучше завтра 6. Мы будем изучать каратэ, как средство познания путей жизни
Пост N: 22
Зарегистрирован: 29.10.10
Откуда: Россия, Ухта
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.05.11 22:35. Заголовок: немного размытый смы..
немного размытый смысл некоторых пунктов, как мне кажется
сингапурский фудошин предлагает иной вариант того же додзе-куна на английском:
1.Politeness must not be forgotten. 2. Endeavours must be made the best of. 3. Spirit and technique must continue to be improved. 4. A challenging spirit must be upheld. 5. Always must not forget to reflect. 6. Fulfill life out of the true way of Karate.
японское Hitotsu, с которого начинается каждаястрока, переводится как "одно","единственное" (англ. - single). возможно здесь это какой-то разговорный вариант использования этого слова.
делать перевод с перевода - неблагодарное занятие, ИМХО лучше непосредственно с японского, а то, что один африканер с ближневосточными корнями, что другой - какой-то полукитаец )))))
Пост N: 533
Зарегистрирован: 29.01.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 12.05.11 23:16. Заголовок: английский вариант о..
английский вариант от Канчо Хидэюки, а не от Наркера(у него он тоже кстати от Канчо Хидэюки) "Хитоцу" в данном случае обозначает "прежде всего" и английскому обозиначению "Мы будем" то есть "у нас на первом месте" - абсолютно соответствует)))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет